![]() |
|
Book Collector's Meeting Room Whether you're an experienced collector or just starting out, this is the place to discuss Anne's books in all their various bindings, languages, and cover art. |
![]() |
|
Thread Tools |
![]() |
#1 |
Crafter
Join Date: Apr 2011
Location: New Jersey, USA
Fan of: All the Weyrs of Pern
Now Reading: The Two Georges
|
![]()
One of my hobbies is to translate short parts of books I'm reading into Esperanto. It's good for the mind and my language ability. One thing I'm really stuck on is how to translate 'Harper'. A literal translation would leave the craft as musicians who do nothing but play the harp.
How do the Pern books in languages other than English handle this term? Thanks, Daccio
__________________
(Semi unorganized) Playlists of Real World Harper Songs on YouTube (Nascent) Wiki for Real World Harper Songs Glimpses of Pern books in Esperanto. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Join Date: Nov 2004
Location: Wellywood, New Zealand
|
![]()
An interesting question. I would not be surprised if other languages do not translate the term to mean what it means on Pern as "Harper" has so many meanings.
__________________
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Master Archivist
![]() Join Date: Nov 2004
Location: The Netherlands
Fan of: Pern! |
![]()
Isn't that is always the problem? With my (and other people's) translation into Dutch we chose for the word 'Bard' which has a wider connotation as storyteller/writer/performer/poet than Harper has. Also because Harper isn't translatable into Dutch because the translation would merely mean 'harp player'. I guess you have that same problem with Esperanto. Because of the character of that language (more or less a melting pot) I am guessing that the esperanto equivalent of Bard would be a good alternative for Harper. Another translation I considered was 'troubadour'.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bard http://en.wikipedia.org/wiki/Troubadour
__________________
Hans, also known as Elrhan, Master Archivist Visit The Pern Museum & Archives for all your Pern and Anne McCaffrey News and Resources! The Pern Museum & Archives is the home of the Pern Encyclopedia and the Pern Bloodlines. Last edited by Hans; Jun 21 2014 at 03:13 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Dragonrider storyteller
Junior Weyrwoman
Join Date: Sep 2009
Location: Serbia
Fan of: F'lar and Lessa, DF
Now Reading: My university books
|
![]()
In Serbian, they translated it rather literaly: as a person who plays a harp
![]()
__________________
"Manuscripts don't burn", Woland, ''The Master and Margarita'' From the Weyr and from the Bowl
Bronze and Brown and Blue and Green, Rise the dragonmen of Pern, Aloft, on wing, seen, then unseen. Dragonman avoid excess Greed will bring the Weyr distress; To the ancient Laws adhere, Prospers thus the Dragon-weyr. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Master Archivist
![]() Join Date: Nov 2004
Location: The Netherlands
Fan of: Pern! |
![]()
They did that in many languages, in french Robinton is a Maitre Harpiste
![]() In german too but there they chose Harfner, a more archaic version that, I must say, sounds nice. If I have time I wiil peek in my many translations, Daccio, but I also have books I can not read ![]()
__________________
Hans, also known as Elrhan, Master Archivist Visit The Pern Museum & Archives for all your Pern and Anne McCaffrey News and Resources! The Pern Museum & Archives is the home of the Pern Encyclopedia and the Pern Bloodlines. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Crafter
Join Date: Apr 2011
Location: New Jersey, USA
Fan of: All the Weyrs of Pern
Now Reading: The Two Georges
|
![]()
Firstly, I'd like to thank those of you who responded to this thread.
Secondly, I want to sincerely apologize for not replying sooner. Even though I was subscribed to this thread the whole time, I do not recall ever getting a notification of any replies. Then life took me away from it all and I forgot to check back. I think Bard is the best route to go to answer my original query. The Dragonrider books have a very Celtic flavor, as you all know, and the word 'bardo' in Esperanto is defined as a Celtic singer and poet. Well suited to the purpose of a Harper. Now on to my next sticky translation problem.
__________________
(Semi unorganized) Playlists of Real World Harper Songs on YouTube (Nascent) Wiki for Real World Harper Songs Glimpses of Pern books in Esperanto. |
![]() |
![]() |
![]() |
Tags |
esperanto, harper, pern, translate |
Thread Tools | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Would all Harper Play and instrument...? | Lady Maelin | Dragonriders of Pern | 24 | Aug 6 2009 03:10 PM |
Fanfic: The Skyboom (An Alternate Universe Pern Fic) | D. M. Domini | Exhibit Hall | 4 | Jun 2 2008 10:59 PM |
News: world premiere for Pern Museum & Archives: artwork for Dragon Harper | Hans | Dragonriders of Pern | 14 | Jun 28 2007 08:40 AM |
Another Harper Tune | ghyle | Exhibit Hall | 8 | May 30 2006 08:34 PM |
Danish translations | Nefermiw | Book Collector's Meeting Room | 12 | Apr 30 2006 12:23 PM |