A Meeting of Minds - An Anne McCaffrey Discussion Forum  

Go Back   A Meeting of Minds - An Anne McCaffrey Discussion Forum > The Anne McCaffrey Collection > Beyond Anne McCaffrey > Elizabeth Kerner

Elizabeth Kerner Author of the Kolmar series featuring Lanen Kaelar. Currently Kerner is working on the next of three more Kolmar novels.

Reply
 
Thread Tools
Old May 8 2010, 05:08 PM   #1
StevenB
Bitsmith/Starsmith,
Master Sneak
 
StevenB's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Scotland
Gender: M
Fan of: Skies of Pern: what else?
Now Reading: My computer screen
Question A question for Starbuck

Hi Starbuck . It's great to have someone on the forum whose native language is Russian. I have a question for you: What are the titles of these two books when translated into English? I'm curious.

The original English titles are "Song in the Silence" and "The Lesser Kindred" but Lanen reckons these Russian titles are more like "Echo of Dragon Wings" and "Small Dragon Clan". If they are, I wonder why the first book translated so differently.

Thanks.
__________________
Steven
StevenB is offline   Reply With Quote
Old May 9 2010, 10:09 AM   #2
Hans
Master Archivist
 
Hans's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: The Netherlands
Gender: M
Fan of: Pern!
Default Re: A question for Starbuck

Oh, good questions, Steven!
__________________
Hans, also known as Elrhan, Master Archivist

Visit The Pern Museum & Archives for all your Pern and Anne McCaffrey News and Resources!
The Pern Museum & Archives is the home of the Pern Encyclopedia and the Pern Bloodlines.
Hans is offline   Reply With Quote
Old May 9 2010, 12:36 PM   #3
StevenB
Bitsmith/Starsmith,
Master Sneak
 
StevenB's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Scotland
Gender: M
Fan of: Skies of Pern: what else?
Now Reading: My computer screen
Default Re: A question for Starbuck

I also noticed that on the book page of the official Elizabeth Kerner website there is a paragraph of text describing each book. Without understanding any of the Russian text, I notice that the first part of the text describing each book is exactly the same, but I have no idea why. Perhaps they are both an elaborate introduction?
__________________
Steven
StevenB is offline   Reply With Quote
Old May 9 2010, 02:00 PM   #4
Hans
Master Archivist
 
Hans's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: The Netherlands
Gender: M
Fan of: Pern!
Default Re: A question for Starbuck

That would have been my question but I didn't want to confuse the issue
__________________
Hans, also known as Elrhan, Master Archivist

Visit The Pern Museum & Archives for all your Pern and Anne McCaffrey News and Resources!
The Pern Museum & Archives is the home of the Pern Encyclopedia and the Pern Bloodlines.
Hans is offline   Reply With Quote
Old May 13 2010, 02:00 AM   #5
GinnyStar
Dolphineer
Craftmaster
 
GinnyStar's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Wausau, WI USA, Central Standard Time
Gender: F
Fan of: Pern, other SF works
Now Reading: Dragonback Bargain
Red face Re: A question for Starbuck

Quote:
Han
A question for Starbuck
That would have been my question but I didn't want to confuse the issue
Nor would I and thanks StevenB for the link to there. Its one I lost in my collection.
__________________
Lover s s, s and friends
Lover of and beads,
http://www.change.org/profiles/GinnyStar
Dragoncave GinnyStar2
Jellied Dragons
Lair of Dragons
http://dragcave.net/user/GinnyStar2
Thanks! Others: None at this time
WIP http://archiveofourown.org/works/252259
http://www.daisy.org/learning-difficulties
GinnyStar is offline   Reply With Quote
Old May 19 2010, 04:20 AM   #6
starbuck
Junior Member
Drudge
 
Join Date: May 2010
Location: Saint-Petersburg, Russia
Gender: F
Fan of: DragonRiders of Pern
Default Re: A question for Starbuck

StevenB
Oh soory, that I have not noticed this thread

That's true, this titles translated so.

Quote:
Originally Posted by StevenB View Post
I notice that the first part of the text describing each book is exactly the same, but I have no idea why. Perhaps they are both an elaborate introduction?
Yes and no ) In Russian editions, especially a fantasy, sometimes in following books of a series print summaries to the first book. Because in Russia the fantasy is not considered the serious literature and often it make out very badly. But here I think made small introduction )

I did not read these books, but my friend read also it has started to translate the third book )

Last edited by starbuck; May 19 2010 at 04:47 AM.
starbuck is offline   Reply With Quote
Old May 19 2010, 07:49 AM   #7
StevenB
Bitsmith/Starsmith,
Master Sneak
 
StevenB's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Scotland
Gender: M
Fan of: Skies of Pern: what else?
Now Reading: My computer screen
Default Re: A question for Starbuck

Thanks for answering my questions, starbuck. Don't worry about missing this thread. I did hide it deep inside a small part of the message board. I sometimes find questions for me weeks after they were asked.

That's great news about the third book being translated. The second book ends in a huge cliff hanger, and I have wondered how frustrated the Russian audience must be that the story isn't resolved.
__________________
Steven
StevenB is offline   Reply With Quote
Old May 19 2010, 08:29 AM   #8
Hans
Master Archivist
 
Hans's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: The Netherlands
Gender: M
Fan of: Pern!
Default Re: A question for Starbuck

Hmm, I'm guessing the translation mentioned by Starbuck might be an unofficial one, Steven
__________________
Hans, also known as Elrhan, Master Archivist

Visit The Pern Museum & Archives for all your Pern and Anne McCaffrey News and Resources!
The Pern Museum & Archives is the home of the Pern Encyclopedia and the Pern Bloodlines.
Hans is offline   Reply With Quote
Old May 19 2010, 11:13 AM   #9
starbuck
Junior Member
Drudge
 
Join Date: May 2010
Location: Saint-Petersburg, Russia
Gender: F
Fan of: DragonRiders of Pern
Default Re: A question for Starbuck

Yes. It's unofficial. It is here. On this site all interested persons translate serials, films, books and another on different languages.
Here we translate "DragonHarper".
When translate will is finished it gets to free electronic libraries and it can to read many people )
starbuck is offline   Reply With Quote
Old May 19 2010, 04:12 PM   #10
StevenB
Bitsmith/Starsmith,
Master Sneak
 
StevenB's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Scotland
Gender: M
Fan of: Skies of Pern: what else?
Now Reading: My computer screen
Default Re: A question for Starbuck

Ah, it looks like the publisher who bought the Russian translation rights has lost control of the translation (or maybe they lost interest?). But I can sympathise with the readers wanting more translations when the publisher only translated books 1 and 2 out of a trilogy . Fortunately, Elizabeth doesn't receive any royalties from the Russian editions, so it's the publisher who is losing out from these copies rather than Elizabeth.
__________________
Steven
StevenB is offline   Reply With Quote
Old May 20 2010, 03:22 AM   #11
starbuck
Junior Member
Drudge
 
Join Date: May 2010
Location: Saint-Petersburg, Russia
Gender: F
Fan of: DragonRiders of Pern
Default Re: A question for Starbuck

Publisher is lost interest.

Besides, fantasy circulations very small - for example, latest books DRoP went in circulation of 4-5 thousand copies. All books of such plan, except harry potter and twilight , go in small circulations.
In general, first three places of the most printed authors in Russia are occupied with three women who write ironical detectives. It is awful. They write 2-3 books in a year - as so it is possible

When publishers print new books - nobody will do illegal translate to the detriment of the author - more pleasantly go to shop and buy a paper variant that it then stood on a regiment and pleased an eye.

Though sometimes our publishers happen very careful - one publishing house has let out a collection series Honor Harrington Universe - very beautiful books, and all at me already is
starbuck is offline   Reply With Quote
Old May 20 2010, 05:53 AM   #12
StevenB
Bitsmith/Starsmith,
Master Sneak
 
StevenB's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Scotland
Gender: M
Fan of: Skies of Pern: what else?
Now Reading: My computer screen
Default Re: A question for Starbuck

It's a pity the publishers don't show more interest and translate more fantasy books into Russian. (After all, isn't "Swan Lake" a fantasy? Why is fantasy so popular when presented as a ballet but not when presented as a novel?)

Maybe one day, with the increasing use of electronic paper, you will be able to buy a paper book and with a press of a button have the pages translated instantly into any language? Or maybe that's a fantasy too... ?
__________________
Steven
StevenB is offline   Reply With Quote
Old May 20 2010, 07:18 AM   #13
starbuck
Junior Member
Drudge
 
Join Date: May 2010
Location: Saint-Petersburg, Russia
Gender: F
Fan of: DragonRiders of Pern
Default Re: A question for Starbuck

Maybe )

Probably I exaggerate, and can the matter is that Russian writers began to publish a lot of fantasy - and it is easier to print the Russian book, than to translate the book which does not use a great popularity. Who knows)
starbuck is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Another big, unanswered question Levallia Dragonriders of Pern 70 Dec 6 2015 11:55 PM
Question: Anne and Todd - Dragon's Kin & Dragon Fire Nina Dragonriders of Pern 9 Apr 28 2010 07:02 PM
A question base of Skies of Pern, and rocks from space. GinnyStar Dragonriders of Pern 12 Mar 21 2010 11:00 PM
Future Question Answered! Gidget2 Dragonriders of Pern 3 Aug 25 2007 04:14 PM


All times are GMT -4. The time now is 06:44 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

A Meeting of Minds forum owned by Cheryl B. Miller.
All references to worlds and characters based on Anne McCaffrey’s fiction are copyright © Anne McCaffrey 1967-2008, all rights reserved, and used by permission of the author.